Rumantsch
Bainvegni!
Ce guide consacré à la langue et littérature romanche vous offre un rapide aperçu sur les ressources les plus importantes dans ce champ de recherche : livres, textes, liens et banques de données.
Emplacement des livres et revues imprimées
BCU-CENT
Bibliothèque cantonale et universitaire - Centrale
Rue de la Carrière 22
Case postale
1701 Fribourg
Site web: https://www.fr.ch/bcu
Une grande partie de la collection de la BCU se trouve en magasin, ce qui signifie que vous devez employer l’interface de recherche Discovery Fribourg pour commander des documents. Quelques livres se trouvent toutefois en libre accès.
BLL-BQC
Bibliothèque des langues et littératures
Av. de Beauregard 11 (3e)
1700 Fribourg
Site web
La BLL à Beauregard est une bibliothèque en libre accès qui offre la possibilité d’emprunter des ouvrages. Elle met à disposition des livres et revues sur la langue et la littérature romanche (cote SRU), sur la philologie romane en général (cote SPR) ainsi que sur d’autres langues romanes.
Itinéraire
A pied : à droite en sortant de la gare prendre le sous-terrain passant sous les voies ferrées puis monter sur l’Avenue Beauregard.
En transports publics : de la gare de Fribourg : bus no. 2 et 6, arrêt « Beauregard ».
La bibliothèque se trouve au troisième étage (salle 3.300) de l’Avenue Beauregard 11 et est accessible en fauteuil roulant.
Situation : [Google maps]
Bibliothèque cantonale et universitaire - Centrale
Rue de la Carrière 22
Case postale
1701 Fribourg
Site web: https://www.fr.ch/bcu
Une grande partie de la collection de la BCU se trouve en magasin, ce qui signifie que vous devez employer l’interface de recherche Discovery Fribourg pour commander des documents. Quelques livres se trouvent toutefois en libre accès.
BLL-BQC
Bibliothèque des langues et littératures
Av. de Beauregard 11 (3e)
1700 Fribourg
Site web
La BLL à Beauregard est une bibliothèque en libre accès qui offre la possibilité d’emprunter des ouvrages. Elle met à disposition des livres et revues sur la langue et la littérature romanche (cote SRU), sur la philologie romane en général (cote SPR) ainsi que sur d’autres langues romanes.
Itinéraire
A pied : à droite en sortant de la gare prendre le sous-terrain passant sous les voies ferrées puis monter sur l’Avenue Beauregard.
En transports publics : de la gare de Fribourg : bus no. 2 et 6, arrêt « Beauregard ».
La bibliothèque se trouve au troisième étage (salle 3.300) de l’Avenue Beauregard 11 et est accessible en fauteuil roulant.
Situation : [Google maps]
Bibliografias
- Berther, N. (n.d.). Bibliografia retorumantscha, (1552-1984) ; e Bibliografia da la musica vocala retorumantscha, (1661-1984). Lia Rumantscha.
- Decurtins, A. (1977). Studis romontschs 1950-1977: bibliographisches Handbuch zur bündnerromanischen Sprache und Literatur, zur rätisch-bündnerischen Geschichte, Heimatkunde und Volkskultur mit Ausblicken auf benachbarte Gebiete. Società retorumantscha.
- Keller, M. (1955). Bibliographie rhétoromanche: 1931-1952 : la vie littéraire au pays romanche. sn.
- Lia Rumantscha. (1938). Bibliografia retoromontscha. FSchuler.
- Videsott, P. (2011). Rätoromanische Bibliographie = Bibliografia retoromanza: 1729-2010. Bolzano University Press.
Dicziunaris/vocabularis stampads
- Bernardi, R. (1994). Handwörterbuch des Rätoromanischen: Wortschatz aller Schriftsprachen, einschliesslich Rumantsch Grischun, mit Angaben zur Verbreitung und Herkunft. Offizin. https://swisscovery.slsp.ch/discovery/search?query=any,contains,Bernardi,%20R.%20(1994).%20Handw%C3%B6rterbuch%20des%20R%C3%A4toromanischen:%20Wortschatz%20aller%20Schriftsprachen,%20einschliesslich%20Rumantsch%20Grischun,%20mit%20Angaben%20zur%20Verbreitung%20und%20Herkunft.%20Offizin&tab=41SLSP_NETWORK&search_scope=DN_and_CI&vid=41SLSP_NETWORK:VU1_UNION&offset=0
- Darms, G. (1994). Langenscheidts Wörterbuch Rätoromanisch: Rätoromanisch-Deutsch : Deutsch-Rätoromanisch ([2. Aufl.].). Langenscheidt.
- Decurtins, A., & Società retorumantscha. (2012). Lexicon romontsch cumparativ sursilvan - tudestg. Societad Retorumantscha.
- Furer, J.-J. (2002). Dictionnaire romanche sursilvan-français = Vocabulari romontsch sursilvan-franzos. Fundaziun Retoromana PFlurin Maissen FRR.
- Gross, M. (2000). Romansch-English, English-Romansch: dictionary and phrasebook. Hippocrene Books.
- Signorell, F. (2004). Vocabulari surmiran-tudestg = Wörterbuch Deutsch-Surmiran. Lehrmittelverldes Kantons Graubünden.
- Taggart, G. (1994). Dictionnaire du vocabulaire fondamental romanche ladin vallader-français et français-romanche ladin vallader = Dicziunari dal vocabulari fundamental rumantsch ladin vallader-frances e frances-rumantsch ladin vallader. Lia Rumantscha.
- Tscharner, G. (2003). Dicziunari = Wörterbuch: vallader tudais-ch - Deutsch Vallader ([1a ed.].). Lehrmitttelverldes Kantons Graubünden.
- Tscharner, G. (2007). Dicziunari puter-Deutsch = Wörterbuch: Deutsch-puter (3a ed..). Meds d’instrucziun dal Grischun.
Dicziunaris/vocabularis online
- DRG - Dicziunari Rumantsch Grischun (IDRG) - Wörterbuch der Rätoromanen – https://www.drg.ch/startseite
- Dicziunari Bargunzegner (Bargunseñer interactiv) – https://www.bargunsenar.ch/rm/dicziunari.html
- Niev vocabulari Sursilvan ONLINE – http://www.vocabularisursilvan.ch
- PLEDARI GROND – http://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun
- UdG Dicziunari Puter ⇔ Deutsch – http://www.udg.ch/dicziunari/puter/impressum
- UdG Dicziunari Vallader ⇔ Deutsch – http://www.udg.ch/dicziunari/vallader/impressum
- mesPledaris – http://www.pledari.ch
Atlas linguistics
- Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz/Atlante linguistico ed etnografico dell’Italia e della Svizzera meridionale (AIS) – http://www3.pd.istc.cnr.it/navigais-web
- Sprachatlas des Dolomitenladinischen und angrenzender Dialekte/Atlant linguistich dl ladin dolomitich y di dialec vejins (ALD-I) – http://ald1.sbg.ac.at
- Sprachatlas des Dolomitenladinischen und angrenzender Dialekte/Atlant linguistich dl ladin dolomitich y di dialec vejins (ALD-II) – http://ald2.sbg.ac.at
Livres et bibliothèques
Vous trouvez des livres imprimés sur le rhéto-roman sur le site Beauregard de la bibliothèque des langues et littératures (BLL-BQC)
Les livres concernant la langue et la littérature romanche portent la cote SRU. Ils sont disposés dans un secteur en libre accès selon le CDU (Universal Decimal Classification – système universel de classification décimale). Vous pouvez consulter la classification ici .
Les conditions de prêt à la BLL sont les mêmes qu’à la BCU-Centrale, qui héberge aussi quelques ouvrages pertinents.
Les livres concernant la langue et la littérature romanche portent la cote SRU. Ils sont disposés dans un secteur en libre accès selon le CDU (Universal Decimal Classification – système universel de classification décimale). Vous pouvez consulter la classification ici .
Les conditions de prêt à la BLL sont les mêmes qu’à la BCU-Centrale, qui héberge aussi quelques ouvrages pertinents.
Nouvelles acquisitions à la BLL
Vous trouverez toutes les nouvelles acquisitions de la Bibliothèque de langues et littératures médiévales et modernes sur le site web de la bibliothèque.
Bibliographie
Consultez aussi nos bibliographies « Ovras per il studi da linguistica rumantscha » et « Ovras per il studi da litteratura rumantscha » qui contiennent les références de nombreux livres et textes pour les étudiant-e-s en langue et littérature romanche.
L’ensemble des bases de données (langues et littératures)
Toutes les banques de données
Vous trouverez sous ce lien toutes les bases de données disponibles à Fribourg dans le domaine « langues et littératures ». Veuillez noter que l’utilisation d’un client VPN est nécessaire pour y accéder depuis l'extérieur du réseau de l’Université.
Vous trouverez sous ce lien toutes les bases de données disponibles à Fribourg dans le domaine « langues et littératures ». Veuillez noter que l’utilisation d’un client VPN est nécessaire pour y accéder depuis l'extérieur du réseau de l’Université.
Revistas
- Bündner Monatsblatt: Zeitschrift für bündnerische Geschichte, Heimat- und Volkskunde. (1952). Sprecher Eggerling.
- Ladinia: sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites. (1977). Istitut ladin "Micurà de Rü.
- Annalas da la Societad Retorumantscha – http://www.e-periodica.ch/digbib/vollist?var=true&UID=ann-001
- Register Annalas – http://www.annalas.ch
- Ticino. Ufficio dell’insegnamento medio. (1991). Babylonia: rivista per l’insegnamento e l’apprendimento delle lingue = revue pour l’enseignement et l’apprentissage des langues = Zeitschrift für Sprachunterricht und Sprachenlernen = a journal of language teaching and learning. Babylonia c/o Scuola Media. http://www.babylonia.ch/ Lien direct vers le catalogue
Instituziuns online
- Chantun Grischun – Promoziun da linguas: Links e dossiers davart la legislaziun, instituziuns, la cuntrada linguistica grischuna e projects – https://www.gr.ch/RM/instituziuns/administraziun/ekud/afk/kfg/documentaziun/sprachenfoerderung/Seiten/default.aspx
- Chanzlia federala - Rumantsch – https://www.bk.admin.ch/themen/lang/04919/04998/index.html?lang=rm
- DRG – Dicziunari Rumantsch Grischun – http://online.drg.ch
- Lia Rumantscha – http://www.liarumantscha.ch
- Radiotelevisiun Svizra Rumantscha (RTR) – https://www.rtr.ch
- Universitad da Turitg – Seminari da rumantsch – http://www.rose.uzh.ch/de/studium/faecher/raetorom.html
Corpus ed ovras online
- ::lexicon istoric retic : e-LIR / Lexicon:: – http://www.e-lir.ch
- Chantun Grischun - Collecziun dals relaschs (Cudesch da dretg grischun) – http://www.gr-lex.gr.ch/frontend/texts_of_law?locale=rm
- Chapeschas – http://www.chapeschas.ch
- Crestomazia Retorumantscha Digitala – http://www.crestomazia.ch
- Fögl d’Engiadina (1887-1940) – http://newspaper.archives.rero.ch/Olive/APA/SNL_DE/default.aspx?From=http%3a%2f%2fnewspaper.archives.rero.ch%2fOlive%2fODE%2fFGL_DE%2fLogin%2fLogin.aspx%3fReader%3d%252fOlive%252fODE%252fFGL_DE%252fdefault.aspx#panel=home
- La Quotidiana (dapi 1997, en l'archiv da la «Südostschweiz») – https://www.suedostschweiz.ch/somedia/zeitungen/archiv
- PUNTS - la gasetta giuvna (1994-2011) – http://www.punts.ch
- Swiss SMS Corpus dal project sms4science.ch (cun passa 1000 SMS rumantschs dal 2009-2011) – https://sms.linguistik.uzh.ch/bin/view/Main/WebHome
Collecziuns da documents online
- Chanzlia federala - Publicaziuns en rumantsch da la Confederaziun – https://www.bk.admin.ch/dokumentation/sprachen/06483/index.html?lang=rm
- Collecziun da cudeschs digitalisads da la Biblioteca naziunala svizra (laschar vid ils champs da tschertga e tscherner «rumantsch» per avair la survista da l’entira collecziun rumantscha) – https://www.e-helvetica.nb.admin.ch/pages/user/fullText/options/bookSearch.jsf?BITfw2Ctx=e6dvo1hvsVCLZKuC-2
- Collecziun rumantscha, Universitäts- und Landesbibliothek Bonn – http://digitale-sammlungen.ulb.uni-bonn.de/topic/view/837832
- LATABLA - tia pagina rumantscha – https://www.latabla.ch
- chattà.ch – Lecturas en rumantsch grischun – http://www.chattà.ch
Ovras per il studi da linguistica rumantscha
Sur cette page nous présentons une bibliographie pour débuter dans l’étude de la linguistique rhéto-romane. Pour une sélection plus étendue, veuillez télécharger notre bibliographie complette :
Ovrasperilstudidalinguisticarumantscha_SA18.pdf
Ovrasperilstudidalinguisticarumantscha_SA18.pdf
1. Introducziuns, survistas
- Anderson, S. R. (2016). Romansh (Rumantsch). In A. Ledgeway & M. Maiden (Eds.), The Oxford Guide to the Romance Language (pp. 169–184). Oxford University Press.
- Bossong, G. (2008). Die romanischen Sprachen: eine vergleichende Einführung. Buske.
- Haiman, J., & Paola, B. (1992). The Rhaeto-Romance Languages. Routledge.
- Klump, A. (2014). Manuel des langues romanes. De Gruyter.
- Linke, A. (2004). Studienbuch Linguistik (5. erweiterte Aufl..). MNiemeyer.
- Liver, R. (2010). Rätoromanisch: eine Einführung in das Bündnerromanische (2., überarb. und erw. Aufl..). Narr Verlag.
- Pöckl, W. (2013). Einführung in die romanische Sprachwissenschaft (5., aktualisierte Aufl.). De Gruyter.
2. Lexicons
- Manuals of romance linguistics = Manuels de linguistique romane. (2014). Wde Gruyter.
- Ernst, G. (2003). Romanische Sprachgeschichte: ein internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen Sprachen = Histoire linguistique de la Romania : manuel international d’histoire linguistique de la Romania. Wde Gruyter.
- Hilty, G. “Lexikon der Romanistischen Linguistik”, Band III: “Die einzelnen romanischen Sprachen und Sprachgebiete von der Renaissance bis zur Gegenwart. Rumänisch, Dalmatisch/Istroromanisch, Friaulisch, Ladinisch, Bündnerromanisch”, Band IV: “Italienisch, Korsisch, Sardisch”, Band V,1: “Französisch”, Band V,2: “Okzitanisch, Katalanisch” (Book Review) (Vol. 49). http://search.proquest.com/docview/1305020555
3. Istorgia da la lingua
- Darms, G. (1989). Bündnerromanisch: Sprachnormierung und Standardsprache. In Lexikon der Romanistischen Linguistik. Vol. 3: Die einzelnen romanischen Sprachen und Sprachgebiete von der Renaissance bis zur Gegenwart. (pp. 827–853). Niemeyer.
- Deplazes, G. (1987). Funtaunas: istorgia da la litteratura rumantscha per scola e pievel. Lia rumantscha.
- Goebl, H. (2006). Externe Sprachgeschichte der romanischen Sprachen im Ostalpenraum. Romanische Sprachgeschichte, II(67), 747–773. https://www.degruyter.com/view/books/9783110146943.1/9783110146943.1.7.747/9783110146943.1.7.747.xml
- Holtus, G. (1989). Bündnerromanisch: externe Sprachgeschichte. Lexikon Der Romanistischen Linguistik, III(231), 854–871. https://swisscovery.slsp.ch/discovery/search?query=any,contains,Holtus,%20G.%20(1989).%20B%C3%BCndnerromanisch:%20externe%20Sprachgeschichte&tab=41SLSP_NETWORK&search_scope=DN_and_CI&vid=41SLSP_NETWORK:VU1_UNION&offset=0
- Liver, R. (1995). Bündnerromanisch. In G. Holtus (Ed.), Lexikon der Romanistischen Linguistik: Vol. II (pp. 68–82). https://doi.org/10.1515/9783110171501.2
4. Dialectologia
- Ebneter, T. (1989). Bündnerromanisch: Areallinguistik. In Lexikon der Romanistischen Linguistik: Vol. III (pp. 871–885). https://swisscovery.slsp.ch/discovery/search?query=any,contains,Ebneter,%20T.%20(1989).%20B%C3%BCndnerromanisch:%20Areallinguistik.&tab=41SLSP_NETWORK&search_scope=DN_and_CI&vid=41SLSP_NETWORK:VU1_UNION&offset=0
- Schmid, H. (1976). Zur Gliederung des Bündnerromanischen. 89, 7–62. http://www.e-periodica.ch/digbib/view?pid=ann-001:1976:89#41
5. Descripziun linguistica
- Eichenhofer, W. (1999). Historische Lautlehre des Bündnerromanischen. Francke.
- Eichenhofer, W. (2008). Interne Sprachgeschichte des Bündnerromanischen: Laut- und Schriftsystem. In Romanische Sprachgeschichte: Vol. III (pp. 2790–2797).
- Gsell, O. (2003). Etymologische und wortgeschichtliche Erforschung und Beschreibung der romanischen Sprachen: Friaulisch, Dolomitenladinisch und Bündnerromanisch. In Romanische Sprachgeschichte: Vol. I (pp. 339–345).
- Linder, K. P. (1987). Grammatische Untersuchungen zur Charakteristik des Raetoromanischen in Graubuenden. Gunter Narr Verlag.
- Liver, R. (1989). Bündnerromanisch: Interne Sprachgeschichte II. Lexik. Romanische Sprachgeschichte, III(227), 786–803.
- Liver, R. (2008). Interne Sprachgeschichte des Bündnerromanischen: Morphosyntax, Syntax, Lexik, Onomastik. In Romanische Sprachgeschichte: Vol. III (pp. 2797–2810).
- Liver, R. (2012). Der Wortschatz des Bündnerromanischen: Elemente zu einer rätoromanischen Lexikologie. Francke.
- Schmid, S. (2014). Einführung in die allgemeine Phonetik und Phonologie für Studierende der Romanistik. Materialien. Phonetisches Laboratorium der Universität Zürich. https://www.cl.uzh.ch/de/studium/studies-BA-MA/studies-1/studies-phon/Romanistik.html
- Stimm, H., & Linder, K. P. (1989). Bündnerromanisch: Interne Sprachgeschichte I. Grammatik. Lexikon Der Romanistischen Linguistik, III(226), 764–785. https://www.swissbib.ch/Record/423300563
6. Lexicografia
- Bernardi, R. (1994). Handwörterbuch des Rätoromanischen: Wortschatz aller Schriftsprachen, einschliesslich Rumantsch Grischun, mit Angaben zur Verbreitung und Herkunft. Offizin. https://swisscovery.slsp.ch/discovery/search?query=any,contains,Bernardi,%20R.%20(1994).%20Handw%C3%B6rterbuch%20des%20R%C3%A4toromanischen:%20Wortschatz%20aller%20Schriftsprachen,%20einschliesslich%20Rumantsch%20Grischun,%20mit%20Angaben%20zur%20Verbreitung%20und%20Herkunft.%20Offizin&tab=41SLSP_NETWORK&search_scope=DN_and_CI&vid=41SLSP_NETWORK:VU1_UNION&offset=0
- DRG - Dicziunari Rumantsch Grischun (IDRG) - Wörterbuch der Rätoromanen – https://www.drg.ch/startseite
- Dazzi, A.-A., & Gross, M. (1989). Bündnerromanisch: Grammatikographie und Lexikographie. b) Lexikographie. Lexikon Der Romanistischen Linguistik, III(233), 897–912. https://swisscovery.slsp.ch/discovery/search?query=any,contains,Dazzi,%20A.-A.,%20%26%20Gross,%20M.%20(1989).%20B%C3%BCndnerromanisch:%20Grammatikographie%20und%20Lexikographie.&tab=41SLSP_NETWORK&search_scope=DN_and_CI&vid=41SLSP_NETWORK:VU1_UNION&offset=0
- Decurtins, A., & Società retorumantscha. (2012). Lexicon romontsch cumparativ sursilvan - tudestg. Societad Retorumantscha.
7. Onomastica
- Planta, R. von. (1939). Rätisches Namenbuch. EDroz ; Zürich ; Leipzig.
- Schorta, A. (1999). Wie der Berg zu seinem Namen kam. Kleines Rätisches Namenbuch mit zweieinhalbtausend geographischen Namen Graubündens. Terra Grischuna. https://swisscovery.slsp.ch/permalink/41SLSP_NETWORK/19n6r1g/alma991146398539705501
- Stricker, H. (1989). Bündnerromanisch: Interne Sprachgeschichte III. Onomastik. Lexikon Der Romanistischen Linguistik, III(228), 804–812. https://www.swissbib.ch/Record/423300563
8. Sociolinguistica
- Billigmeier, R. H. (1983). Land und Volk der Rätoromanen: eine Kultur- und Sprachgeschichte. Huber.
- Grünert, M. (2008). Das Funktionieren der Dreisprachigkeit im Kanton Graubünden. AFrancke.
- Kristol, A. M. (1989). Bündnerromanisch: Soziolinguistik. Lexikon Der Romanistischen Linguistik, III(229), 813–826. https://swisscovery.slsp.ch/permalink/41SLSP_NETWORK/nan79r/cdi_proquest_journals_1305039392
- Riehl, C. M. (2014). Sprachkontaktforschung: eine Einführung (3., überarb. Aufl..). Narr. http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026039776&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Lien direct vers le catalogue
- Weinreich, U. (2011). Languages in contact: French, German and Romansh in twentieth-century Switzerland. John Benjamins PubCo.
9. Bun da savair
- Billigmeier, R. H. (1983). Land und Volk der Rätoromanen. Eine Kultur- und Sprachgeschichte. Huber.
- Collenberg, A. (2003). Istorgia grischuna. Lia rumantscha.
- Coray, R. (2008). Von der Mumma Romontscha zum Retortenbaby Rumantsch Grischun: rätoromanische Sprachmythen. Bündner Monatsblatt.
- Deflorin, C. (1971). Igl Ischi: organ della Romania: register general per las annadas 1 - 55/56. C. Deflorin.
- Valär, R. F., & Institut für Kulturforschung Graubünden. (2013). Weder Italiener, noch Deutsche!: die rätoromanische Heimatbewegung 1863–1938. Hier + Jetzt, Verlag für Kultur und Geschichte.
- Verein für Bündner Kulturforschung (Ed.). (2000). Handbuch der Bündner Geschichte. Verl. Bündner Monatsblatt.
Portal per las studentas ed ils students da rumantsch
Portal per las studentas ed ils students da rumantsch
Êtes-vous étudiant-e en rhéto-roman à Fribourg ? Consultez les pages du programme d’étude sur Moodle pour recevoir encore plus de références bibliographiques, de documents à télécharger ainsi que d’indications utiles et de nouveautés.
Ovras per il studi da litteratura rumantscha
Sur cette page nous présentons une bibliographie pour débuter dans l’étude de la littérature rhéto-romane. Pour une sélection plus étendue, veuillez télécharger notre bibliographie complette :
Ovrasperilstudidalitteraturarumantscha_SA18.pdf .
Ovrasperilstudidalitteraturarumantscha_SA18.pdf .
Contenu
1. Introducziuns, survistas (litteratura)
2. Lexicons da litteratura
3. Bibliografias da litteratura
4. Revistas e periodicas (litteratura)
5. Istorgia da la litteratura
6. Monografias (litteratura)
7.1 Artitgels davart la litteratura rumantscha en general
7.2 Artitgels davart temas specifics
8. Collecziuns da texts (litteratura)
9. Bun da savair (litteratura)
1. Introducziuns, survistas (litteratura)
- Bezzola, R. R. (1979). Litteratura dals Rumauntschs e Ladins. Lia Rumauntscha.
- Deplazes, G. (1987). Funtaunas: istorgia da la litteratura rumantscha per scola e pievel. Lia rumantscha.
- Deplazes, G. (1993). Einführung in die Rätoromanische Literatur. Mühsame Pfade einer Minderheit. In J. Bättig & S. Leimgruber (Eds.), Grenzfall Literatur: die Sinnfrage in der modernen Literatur der viersprachigen Schweiz (pp. 742–768). Universitätsverl. : Paulusverl.
- Riatsch, C. (1993). Differentas metodas d’analisar in text litterar. In G. Deplazes, Funtaunas: istorgia da la litteratura rumantscha per scola e pievel. T. 4: Litteratura contemporana (pp. 221–235). Lia rumantscha.
3. Bibliografias da litteratura
- Berther, N., & Lia Rumantscha (Eds.). (1986). Bibliografia retorumantscha, (1552-1984): e Bibliografia da la musica vocala retorumantscha, (1661-1984). Lia Rumantscha.
- Decurtins, A., Stricker, H., & Giger, F. (1977). Studis romontschs 1950-1977: bibliographisches Handbuch zur bündnerromanischen Sprache und Literatur, zur rätisch-bündnerischen Geschichte, Heimatkunde und Volkskultur mit Ausblicken auf benachbarte Gebiete. Società retorumantscha.
- Iliescu, M. (Ed.). (2015). Manuel des anthologies, corpus et textes romans. De Gruyter.
4. Revistas e periodicas (litteratura)
- Chalenders: Calender Romontsch; Calender per mintga gi; Sulom surmiran; Chalender Ladin. (n.d.). http://www.udg.ch/register
- Igl Ischi: organ della Romania. (n.d.). Romania.
- Ladinia: sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites. (1977). Istitut ladin “Micurà de Rü.”
- Archives littéraires suisses (Ed.). (n.d.). Quarto: Zeitschrift des Schweizerischen Literaturarchivs (SLA) = revue des Archives littéraires suisses (ALS) = rivista dell’Archivio svizzero di letteratura (ASL) = revista da l’Archiv svizzer da litteratura (ASL). Schweizerisches Literaturarchiv [puis] Slatkine.
- Service de presse suisse (Ed.). (n.d.). Viceversa Literatur: Jahrbuch der Literaturen der Schweiz. Service de presse Suisse ; Limatt Verlag.
- Società retorumantscha (Ed.). (1886). Annalas da la Società retorumantscha. Società retorumantscha.
- Uniun da Scripturs Romontschs (Ed.). (1978). Litteratura: novas litteraras. Uniun da scripturs romontschs.
5. Istorgia da la litteratura
- Bundi, M. (2014). Veglias tradiziuns dil romontsch scret egl intschess dil Rein: ponderaziuns appartenent ils emprems manuscrets e stampats renans. Annalas Da La Societad Retorumantscha, 127, 57–66. https://www.e-periodica.ch/digbib/view?pid=ann-001:2014:127#4
- Liver, R. (2007). Rätoromanische Literatur in Graubünden im 16./17. Jahrhundert. In P. Rusterholz, A. Solbach, & C. Brinker (Eds.), Schweizer Literaturgeschichte (pp. 485–496). J.B. Metzler.
- Liver, R. (2010). Rätoromanisch: eine Einführung in das Bündnerromanische [cunzunt il chapitel 4 (Geschichte des Bündnerromanischen) ] (2., überarb. und erw. Aufl). Narr Verlag.
- Riatsch, C. (1998). Bündnerromanische Literatur: eine kleine Skizze. Babylonia, 3/1998. http://babylonia.ch/fileadmin/user_upload/documents/1990-1999/didbeit29.pdf
- Riatsch, C. (2007). Literatur der rätoromanischen Schweiz (18.-20. Jahrhundert). In P. Rusterholz, A. Solbach, & C. Brinker (Eds.), Schweizer Literaturgeschichte (pp. 497–506). J.B. Metzler.
6. Monografias (litteratura)
- Camartin, I. (1977). Rätoromanische Gegenwartsliteratur in Graubünden: Interpretationen, Interviews (2. Aufl.). Desertina Verlag.
- Camartin, I. (1985). Nichts als Worte ? ein Plädoyer für Kleinsprachen. Artemis Verlag.
- Coray, R. (2008). Von der Mumma Romontscha zum Retortenbaby Rumantsch Grischun: rätoromanische Sprachmythen. Bündner Monatsblatt.
- Deplazes, G. (1991). Die Rätoromanen: ihre Identität in der Literatur. Desertina.
- Ganzoni, A., Riatsch, C., & Verein für Bündner Kulturforschung (Eds.). (2008). Lectüras da “La müdada” da Cla Biert: actas dal colloqui a Nairs/Scuol, ils 21 october 2006 =: Lektüren des Romans “Die Wende” von Cla Biert: Akten des Kolloquiums in Nairs/Scuol am 21. Oktober 2006. Verein für Bündner Kulturforschung.
- Riatsch, C. (1998). Mehrsprachigkeit und Sprachmischung in der neueren bündnerromanischen Literatur. Verl. Bündner Monatsblatt.
- Riatsch, C. (2015). Pathos und Parodie: Inversionslagen in der bündnerromanischen Literatur (1. Aufl). Shaker.
- Riatsch, C., & Walther, L. (1993). Literatur und Kleinsprache: Studien zur bündnerromanischen Literatur seit 1860. Desertina Verl.
7.1 Artitgels davart la litteratura rumantscha en general
- Riatsch, C. (1997). Ün rebomb? Üna sumbriva? Problems da traducziun da lirica rumantsch. Annalas Da La Societad Retorumantscha, 110, 87–102.
- Riatsch, C. (2001). Enger Rahmen, weites Feld. Probleme bündnerromanischer Literaturkritik. Quarto, 15/16, 23–29.
- Riatsch, C. (2002). „Quei ei miu joint...“. Critica e parodia da Il pur suveran da G.A. Huonder. Annalas Da La Societad Retorumantscha, 115, 115–132.
7.2 Artitgels davart temas specifics
- Coray, R., & Riatsch, C. (2007). Traditionen und Traditionsbrüche im bündnerromanischen Sprachgedicht. In F. Vicario (Ed.), Ladine Loqui: IV Colloquium retoromanistich: San Denêl ai 26 e 27 di avost dal 2005 (pp. 199–233). Società Filologica Friulana.
- Riatsch, C. (1994). Bündnerromanische Literatur. In M. Gsteiger, L’image de la ville dans les littératures de la Suisse = Das Bild der Stadt in den Literaturen der Schweiz (pp. 217–253). Peter Lang.
- Riatsch, C. (2002). „Quei ei miu joint...“. Critica e parodia da Il pur suveran da G.A. Huonder. Annalas Da La Societad Retorumantscha, 115, 115–132.
9. Bun da savair (litteratura)
- Bündner Monatsblatt: Zeitschrift für bündnerische Geschichte, Heimat- und Volkskunde. (n.d.). Sprecher Eggerling : [dann] Gasser AG : [dann] Verlag Bündner Monatsblatt. https://www.e-periodica.ch/digbib/volumes?UID=bmb-001 Lien direct vers le catalogue
- Billigmeier, R. H., & Morlang, W. (1983). Land und Volk der Rätoromanen: eine Kultur- und Sprachgeschichte. Huber.
- Cuminànza Rumàntscha da Radio a Televisiùn (Ed.). (n.d.). Radioscola: organ ufizial da la Cumissiùn da Radioscola CRR (Cuminànza Rumàntscha da Radio a Televisiùn).
- Deflorin, C. (1971). Igl Ischi: organ della Romania: register general per las annadas 1 - 55/56. C. Deflorin.
- Fondation Dictionnaire historique de la Suisse (Ed.). (2010). Lexicon istoric retic. Chasa editura Desertina.
- Lutz, F. (1980). Register da “Nies Tschespet” 1(1921) - 50(1977). s.n.
- Valär, R. F. (2013). Weder Italiener, noch Deutsche! die rätoromanische Heimatbewegung 1863-1938. Hier + Jetzt, Verlag für Kultur und Geschichte.
- Verein für Bündner Kulturforschung (Ed.). (2000). Handbuch der Bündner Geschichte. Verl. Bündner Monatsblatt.
Dernière modification : 16.10.2023